با پیشرفت تکنولوژی و افزایش استفاده کاربران از اینترنت، سرویس هایی در جهت ارتباط آسان تر برای کاربران در نظر گرفته شده است به عنوان نمونه برای درک بهتر از متون و منابع موجود در اینترنت، سرویس های ترجمه آنلاین برای تبدیل هر زبانی به زبان مادری به وجود آمده است.
به این دلیل که تقریبا نیمی از سایت های موجود در اینترنت به زبان بین المللی یعنی به زبان انگلیسی هستند، باید امکاناتی باشد که این متون را برای تمام مردم جهان در دسترس قرار دهد.
فرایند ترجمه از زبانی به زبان دیگر به تخصص و سال ها تحصیل در این حوزه نیاز دارد و به هیچ وجه کار آسانی نیست، اما تعداد زیادی سایت وجود دارد که در زمینه ی ترجمه خدمات رسانی می کنند.
۱-گوگل ترنسلیت (Google Translate):
در حال حاضر این سایت جز پرطرفدار ترین وب سایت ها برای خدمات ترجمه آنلاین است. این مترجم آنلاین توانایی ترجمه به ۱۰۰ زبان دنیا را دارد. با کپی کردن متن اصلی در این سایت، خدمات ترجمه به صورت رایگان در دسترس شما قرار می گیرد و به راحتی قابل اشتراک گذاری است. این برنامه با چند مرورگر مانند کروم، فایر فاکس و … در حال خدمت رسانی است.
با به بروز رسانی این وب سایت، قابلیت ترجمه نوشته های روی یک عکس به این برنامه اضافه شده است. در واقع برای متونی که کپی نمی شوند با کمک دوربین، عکس متن به گوگل ترنسلیت داده می شود و سپس آن را ترجمه می کند.
هر سایتی با داشتن مزایایی، معایبی نیز دارد. در وبسایت گوگل ترنسلیت ترجمه ای که ارائه داده می شود در مواقعی خوانا نیست زیرا کلمه به کلمه ترجمه می کند که همین گواه بر این است که دارای غلط های معنایی، گرامری و حتی املایی است.
با وجود چنین معایبی، از دید کلی این سایت بهترین مترجم آنلاین تا به امروز است.
۲- بینگ ماکروسافت (Bing Microsoft):
این سایت با پشتیبانی ماکروسافت، خدمات ترجمه آنلاین را ارائه می دهد. تعداد کاراکتر ورودی متن را تا ۵۰۰۰ کلمه می پذیرد و کپی و اشتراک گذاری ترجمه بسیار ساده است. این وب سایت امکان استفاده از ترجمه فوری را برای شما در نظر گرفته است.
از جمله معایب این وب سایت، این است که خدمات ترجمه را به زبان های محدود انجام میدهد در واقع بهتر است این طور بگوییم که از تعداد زیادی از زبان های دنیا پشتیبانی نمی کند.
https://www.bing.com/translator
۳-ترجمه یاندکس (Yandex Translate):
بهترین مترجم برای تصاویر و وب سایت ها شناخته شده است. این سایت عملکرد سریع و قابلیت ترجمه به بیش از ۹۰ زبان دنیا را دارد. بیش از ۱۰ هزار کاراکتر را به یک باره ترجمه می کند. همجنین با لمس یک دکمه قابلیت عوض کردن زبان های مبدا و مقصد وجود دارد. متون را به صورت صوتی نیز به زبان مورد نظر برمیگرداند.
از معایب آن میتوان به این اشاره کرد که امکان دریافت لینک وجود ندارد یعنی ترجمه فقط از طریق آپلود تصویر امکان پذیر است.
۴-ریورسو (Reverso):
این وب سایت به طور خودکار متون را از زبان مبدا به زبان مقصد ترجمه می کند. ارائه ی کیبورد مجازی این وب سایت بر روی صفحه نمایش، امکان گوش دادن محتوای متون اصلی و ترجمه آن را فراهم کرده است که برای اکثر زبان ها این تلفظ صوتی را ارائه می دهد.
ویژگی منفی این سایت این است که توانایی تبدیل صوت را به متن ندارد و عملکرد کندی در ترجمه متن اصلی دارد.
۵-سیسترانت (Systranet):
این مترجم انلاین بیشتر برای ترجمه فایل ها بویژه ترجمه کاتالوگ و رزومه مورد استفاده قرار می گیرد. کافی است فایل ورد را آپلود کنید و سپس فایل ترجمه شده را دریافت کنید. عملکرد این وب سایت بسیار سریع و تنها به زبان های رایج دنیا فایل های درخواستی شما را ترجمه می کند، این در حالیست که فرمت فایل اولیه شما به همان شکل دست نخورده باقی می ماند.
نکته جالب توجه این است که سایت Systranet از زبان فارسی پشتیبانی نمی کند. همچنین پس از اتمام ترجمه امکان ایمیل کردن فایل ترجمه بصورت مستقیم وجود دارد.
لازم به ذکر است قبل از انجام ترجمه، عضویت در سایت ضروری است.
۶-ترجمه MyMemory:
این سایت گسترده ترین حافظه ی ترجمه را دارا می باشد. ترجمه های این وب سایت بسیار سریع و به روز است در واقع در حافظه ی آن میلیاردها کلمه ترجمه شده ی حرفه ای وجود دارد. ترجمه ای سایت MyMemory که در اختیار قرار می دهد بسیار قابل اعتماد و امکان وجود خطا در آن بسیار کم است.
اما این سایت نمیتواند عبارات عامیانه را مطابق با فرهنگ آن کشور ترجمه کند.
https://mymemory.translated.net
۷-بابیلون (Babylon Translator):
این سایت ترجمه های دقیق و تقریبا عاری از اشتباه رابا پشتیبانی بیش از۷۵ زبان دنیا در اختیار مخاطب قرار می دهد. نرم افزار مترجم بابیلون با هزینه ی ۹٫۹ دلار قابل دسترسی در اینترنت است ؛ به منظور حفظ اطلاعات و حریم خصوصی متون اصلی، ارائه خدمات ترجمه این نرم افزار به صورت رایگان امکان پذیر نیست. با استفاده از این نرم افزار علاوه بر امکان تبدیل متن به گفتار میتوانید ترجمه اسناد را در قالب اصلی دریافت کنید.
https://www.babylon-software.com
۸- اینترنت اسلنگ (Internet Slang):
همان طور که از نامش پیداست این سرویس بهترین مترجم برای ترجمه متون عامیانه همراه با اصطلاحات است. این سایت بیشتر جنبه ی سرگرمی دارد و برای متون علمی استفاده نمی شود.
این سایت فقط از زبان انگلیسی پشتیبانی می کند وبه علت عملکرد بسیار ابتدایی و ضعیفی که دارد اشتباهات زیادی در ترجمه دیده می شود.
۹- مترجم آنلاین (Online Translator):
برای استفاده از این نرم افزار در ابتدا باید آن را خریداری وسپس در سیستم نصب کنید. این نرم افزار ویژگی هایی از قبیل ترجمه با کیفیت، تشخیص خودکار زبان مبدا، قابلیت کپی و ذخیره ی ترجمه انجام شده را دارا است. از ویژگی منفی مترجم آنلاین می توان به پشتیبانی از تنها ۲۰ زبان دنیا اشاره کرد.
https://www.online-translator.com
و در آخر
ما در این مقاله به معرفی چند سایت ترجمه آنلاین پرداختیم. درواقع کار ترجمه تخصصی است و مترجمان خبره کشور به هیچ وجه اعتبار خود را با استفاده از این وب سایت ها زیر سوال نمی برند. این قبیل سایت ها برای کسانی که قصد مهاجرت و یا سفر به خارج از کشور دارند مورد استفاده قرار میگیرد بنابراین ترجمه این سایت ها ابتدایی است.
از کابرد دیگر این سایت ها میتوان به این موارد اشاره کرد که در روند یادگیری و آشنایی با معنا و تلفظ صحیح بسیار کمک کننده است.
امیدواریم اطلاعات این مقاله مفید واقع شده باشد.