ترجمه فوری یعنی ارائه ی ترجمه باکیفیت در کوتاه ترین زمان ممکن.
ترجمه فوری شامل تمام حوزه ها از جمله متون عمومی و متون تخصصی می باشد، دراصل هیچ تفاوتی با انواع دیگر ترجمه ندارد و از همان اصول ترجمه پیروی میکند، تنها تفاوت این نوع ترجمه این است که مترجم باید محتوای سفارش را در زمان کمتر از معمول ترجمه و ارائه کند.
طبق استاندارد انجمن صنفی در حالت عادی، یک مترجم در طول یک روز بین ۱۰۰۰ تا ۱۵۰۰ کلمه را ترجمه می کند؛ اما در ترجمه فوری مترجم در طول روز علاوه بر دقت در کیفیت کار باید توجه داشته باشد که تقریبا ۳۰۰۰ کلمه را در یک روزترجمه کند.
در ترجمه فوری فقط مترجم های متخصصی که از سرعت العمل بالایی برخوردارند میتوانند از پس ترجمه متون با حجم بالا بربیایند. اما در بیشتر مواقع چندین مترجمِ هم سطح باهم همکاری میکنند و فایل ترجمه را فوری به دست مشتری میرسانند.
کیفیت ترجمه فوری
و اما این سوال مطرح می شود که آیا کیفیت ترجمه فوری با زمان عادی تفاوت دارد؟
در یک کلام خیر. بسیاری بر این باورند که ترجمه فوری با کیفیت مورد قبول انجام نمیشود؛ اما باید این نکته را بگوییم که ترجمه فوری هیچ تفاوتی با ترجمه در زمان عادی ندارد، زیرا مترجم موظف است که که با نهایت دقت و تمرکز فایل سفارش را به زبان مقصد برگرداند و متنی روان و خوانا را ارائه کند. در ترجمه فوری جای نگرانی برای اشتباهات احتمالی وجود ندارد، اما برای اطمینان خودتان میتوانید درخواست بازخوانی مجدد را هم بدهید.
لازم به ذکر است این نوع ترجمه توسط افراد متخصص و دارای تجربه ی کاری بالا و تحصیلات در مقاطع دکتری و کارشناسی ارشد و مترجمینی که سرعت تایپ بالایی دارند صورت می گیرد.
در واقع ترجمه فوری برای افرادی مناسب است که در کمترین زمان، بیشترین بازدهی را می خواهند. بیشتر دانشجویان برای ارائه پروژه های دانشجویی قصد دارند در کوتاه ترین زمان این عمل انجام شود که ترجمه فوری برای این عزیزان پرکاربرد تر است.
ترجمه فوری مقالات تخصصی
همان طور که در بالا گفتیم، دانشجویان و محققان همیشه با کمبود وقت روبرو هستند، و گاها دیده میشود که بسیاری از دانشجویان به دنبال انتشار مقالات خود در مجلات ISI هستند که زمانشان محدود است.
به همین منظور نیاز به یک مترجم کاربلد و حرفه ای که به حوزه های مختلف تسلط دارد و با دقت و تمرکزبالا کار را در کوتاه ترین زمان ارائه میدهد، بیش از پیش حس میشود.
عده ی زیادی از دانشجویان به دلیل داشتن عجله و کمبود وقت از نرم افزارهای ترجمه استفاده می کنند، اما این نکته را باید درنظر بگیریند که ترجمه گوگل متنی آشفته و نادرست به شما تحویل میدهد. بنابراین به هیچ وجه به علت کمبود وقت، با ترجمه غلط پروژه ی خود را زیر سوال نبرید.
ترجمه انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی فوری
این نوع ترجمه به خصوص ترجمه فارسی به انگلیسی جز مواردی است که بیشتر افراد به آن نیاز دارند پس از حساسیت بالایی برخوردار است. تمامی حوزه ها متفاوت علمی، پزشکی، سیاسی، مهندسی، ورزشی، هنری به هر زبان مانند انگلیسی، چینی، فرانسوی، عربی، روسی، آلمانی و … را میتوان به صورت فوری زیر نظر مترجمان خبره دارالترجمه نیک قرارداد تا در کمترین زمان سفارش شما انجام شود.
ما در دارالترجمه نیک اسناد رسمی شما را هم ترجمه رسمی فوری انجام می دهیم و در کمتراز سه روز مدارک و اسناد شما را همراه با مهر مترجم تحویل شما می دهیم.
آیا ترجمه فوری یک روزه انجام میشود؟
ترجمه فوری برای آن دسته از سفارش هایی که حجم کمی دارند را میتوان در کمتر از ۲۴ ساعت فایل ترجمه را به دست مشتری رساند اما بدیهی است برای متونی با تعداد صفحات بالا این امکان امری غیرمنطقی است.
اما نگران نباشید تیم دارالترجمه نیک هماهنگی های لازم را انجام میدهد تا متن شما به صورت گروهی بین مترجمان ترجمه شود و در کوتاه ترین زمان آن را ارائه میدهد. البته تقسیم کار بین مترجمان به معنای پایین آمدن کیفیت ترجمه نیست زیرا در نهایت متنی یکدست و روان و با رعایت اصول ترجمه تحویل شما می گردد.
دارالترجمه نیک متخصص انجام سفارش های ترجمه فوری است. چه ۲۴ ساعت فرصت داشته باشیم چه یک ماه، مترجمان ما با کیفیت بالا ترجمه شما را انجام می دهند؛ و هیچ وقت کیفیت را فدای سرعت ترجمه بالا نمی کنند.
ترجمه فوری به چه زبانی انجام میشود؟
دارالترجمه نیک به تمامی زبان های دنیا اعم از ترجمه رسمی انگلیسی , ترجمه چینی، فرانسوی، عربی، روسی، ترکی استانبولی و … متون عمومی و تخصصی شما را ترجمه و با کوتاه ترین زمان به شما ارائه می دهد.
مترجم فوری پیشنهاد خوبی است؟
هر مترجم در طول ۲۴ ساعت یک تعداد سفارش مشخصی را می تواند ترجمه کند و اگر بیش از این سفارش قبول کند، قطعا کیفیت ترجمه پایین می آید؛ مترجمانی که تعداد سفارش بالایی را قبول می کنند، حجم کار هر سفارش معقول است. در غیر این صورت برای سفارش هایی با حجم بالا، چندین مترجم هم سطح باهم ترجمه می کنند و در نهایت متنی قابل قبول را ارائه می دهند.
آیا هزینه ترجمه فوری با ترجمه معمولی فرق دارد؟
نرخ ترجمه فوری به علت کوتاهی زمان و دقت بالایی که مترجم باید داشته باشد، قطعا بالاتر از حالت معمول است.
تعداد کلمات، عمومی با تخصصی بودن متن شما و همچنین فوریت شما برای تحویل فایل، همه و همه در محاسبه ی مقدار هزینه ترجمه دخیل هستند.
دارالترجمه نیک برای سفارش شما قیمتی مقرون به صرفه و منطقی را ارائه می دهد و با مترجمان با تجربه ای که دارد اعتماد شما را از کیفیت ترجمه و زمان درست تحویل فایل جلب می کند.
ترجمه فوری ارزان قیمت
چیزی به نام ترجمه فوری ارزان وجود ندارد و این لفظ صحیح نیست . ممکن است ترجمه فوری گران به نظر بیاید اما دارای کیفیتی سطح بالا است. ما به شما این اطمینان را میدهیم که کسانی که ترجمه فوری ارزان انجام می دهند، متن نهایی آن ها از کیفیت مطلوبی برخوردار نخواهد بود.
روند ثبت سفارش ترجمه فوری به چه صورت است؟
شما میتوانید فایل سفارش خود را به صورت PDF و یا WORD به شماره تلگرام ۰۹۰۵۶۱۲۷۱۶۶ در هرساعت از شبانه روز بدون نیاز به مراجعه حضوری برای ما ارسال کنید، کارشناسان ما در اسرع وقت توضیحات لازم را در اختیار شما قرار می دهند.
اما برای ترجمه رسمی فوری به علت حساس بودن و معتبر بودن ترجمه، داشتن اصل مدرک برای ما امری ضروریست؛ بنابراین شما می توانید در ساعات اداری با در دست داشتن مدرک مربوطه به صورت حضوری به دفتر مراجعه نمایید.