آیا شما هم به دنبال استفاده از بهترین خدمات ترجمه انواع فرم ویزا هستید؟ حتما می دانید که امروزه تیم های ایرانی زیادی در زمینه ترجمه مدل های مختلف فرم ویزا فعالیت می نمایند. افراد که با زبان انگلیسی به خوبی آشنا نیستند، لزوما باید خدمات برترین مراکز سوم شخص فعال در حوزه ترجمه را به کار گیرند. استفاده از خدمات چنین مراکزی به شما اجازه می دهد تا فرم های مهاجرتی را در بهترین حالت ممکن پر کنید.
ترجمه انواع فرم ویزا توسط یک دارالترجمه نیک!
یافتن بهترین مراکز فعال در زمینه ترجمه انواع فرم ویزا، مسئله ای مهم به حساب می آید. تیم حرفه ای مجموعه ما، با داشتن سابقه ای طولانی در زمینه ترجمه انواع فرم ویزا آماده خدمت رسانی به شما می باشد. فرقی ندارد که شما به دنبال استفاده از چه فرمی برای مهاجرت خود هستید، در هر صورت می توانید خدمات تیم کارشناسی ما را برای ترجمه مورد استفاده قرار دهید. جالب است بدانید که این مجموعه با ارائه پشتیبانی خوب، در نظر گرفتن تعرفه ای مناسب و استفاده از خدمات حرفه ای ترین کارشناسان فعال در این زمینه توانسته به یکی از مطرح ترین برند های فعال در زمینه ترجمه فرم ویزا و دنبال کردن پروسه مهاجرت تبدیل شود..
اطلاعات بیشتر در سامانه الکترونیکی گرفتن روادید
هزینه ترجمه فرم های مهاجرتی چقدر است؟
البته که در حال حاضر امکان مشخص کردن هزینه ترجمه فرم ویزای شینگن به صورت عمومی وجود ندارد. شرایط شما، فرمی که به دنبال ترجمه آن هستید و پیچیدگی اش از جمله متغیر های مهمی به حساب می آیند که روی هزینه های پرداختی تان تا حد قابل توجهی تاثیر گذار خواهند بود. جهت کسب اطلاعات بیشتر در مورد هزینه های مورد نیاز، شما می توانید هم اکنون با کارشناسان واحد پشتیبانی تیم دارالترجمه نیک تماس بگیرید.
شاید براتون پیش آمده باشد تفاوت ترجمه رسمی با ترجمه معمولی چیست ؟ در این مقاله توضیح میدهیم مترجم رسمی کیست و چند مترجم رسمی معرفی می کنیم پس حتماً مطالعه کنید
مقالات مرتبط که حتما مطالعه شود
- لیست دارالترجمه روسی
- آپوستیل چیست
- دارالترجمه سوئدی
- لیست دارالترجمه اسپانیایی
- لیست دارالترجمه ترکی
- دارالترجمه عربی
- لیست دارالترجمه آلمانی
- لیست دارالترجمه فرانسه
مراحل پر کردن فرم ویزای شینگن
حال که با خدمات ترجمه انواع فرم ویزا آشنا شدیم، بیایید مراحل مورد نیاز برای پر کردن فرم ویزای شینگن را بررسی کنیم. در لیست زیر، فیلد های ضروری و اطلاعات مورد نیاز آنها درج شده اند.
- Surname: نام خانوادگی را در این قسمت درج کنید.
- Surname At Birth: اگر نام خانوادگی را تغییر داده اید، نام قبلی را اینجا بنویسید.
- First Name: نام اصلی خود را بنویسید.
- Date Of Birth: تاریخ تولد خود را در این قسمت درج کنید.
- Place Of Birth: محل تولد خود را بر اساس اطلاعات پاسپورت درج کنید.
- Country Of Birth: نام ایران را در این قسمت درج کنید.
- Current Nationality: تابعیت فعلی خود را درج کنید. اگر شما تابعیت ایران را دارید، عبارت Iranian را در این قسمت بنویسید.
- Sex: در این قسمت باید جنسیت خود را درج کنید.
- Marital Status: وضعیت تاهل خود را بنویسید.
- In the case of minors: Surname; first name; address: اگر متقاضی زیر ۱۸ سال سن دارد، در این قسمت باید نام، نام خانوادگی و آدرس قیم قانونی اش را درج کند.
- National Identity Number: کد ملی خود در کشور را بنویسید. البته که خالی گذاشتن این قسمت هم مشکلی ایجاد نمی کند.
- Type of Travel Documents: در این قسمت شما باید نوع پاسپورت خود را انتخاب نمایید. پاسپورت های سیاسی، پناهندگی و عادی از جمله موارد در دسترس به حساب می آیند.
- Number of Travel Documents: شماره پاسپورت خود را بنویسید.
- Date of issue: تاریخ صدور پاسپورت را بنویسید.
- Valid Until: اعتبار پاسپورت خود را بنویسید.
- Issued By: نام سازمان صادر کننده پاسپورت را بنویسید. در ایران این مسئولیت بر عهده ناجا است.
- Home Address and Email: آدرس خانه و ایمیل خود را درج کنید.
- Residence in a country other than the country if current nationality: اگر شما در کشور دیگری اقامت دارید، نام آن را درج کنید.
- Current Occupation: وضعیت اشتغال خود را انتخاب نمایید.
- Employer and employer’s address and telephone number: اطلاعات کارفرمای خود را در این قسمت درج کنید. دانشجویان باید اطلاعات دانشگاه را بنویسند.
- Main purpose(s) of the journey: شما باید دلیل سفر خود را انتخاب کنید. اگر در لیست موجود نبود، باید تیک آخر را علامت بزنید.
- Member state(s) of destination: نام کشور مقصد خود را درج کنید.
- Number state of first entry: تعداد دفعات ورود و خروج خود را بنویسید.
- Schengen visas issued during the past three years: ویزا های دریافتی خود طی سه سال گذشته را درج کنید.
- Finger prints collected previously for the purpose of applying for a Schengen visa: اگر قبلا انگشت نگاری کرده اید، این تیک را علامت بزنید.
- Entry permits for the final country of destination where applicable: اگر به دنبال سفر به سایر کشور ها هستید، در این قسمت اطلاعاتشان را بنویسید.
- Intended date of arrival in the Schengen area: تاریخ ورود خود به کشور مقصد را بنویسید.
- Intended date of departure from the Schengen area: تاریخ خروج خود از کشور مقصد را بنویسید.
- Surname and first name of the inviting person(s) in the Member State: اگر کسی برای شما دعوتنامه فرستاده است، نام و مشخصاتش را درج کنید.
- Name and address of inviting company/organization/ telephone: اگر شرکتی شما را دعوت کرده است، اطلاعاتش را اینجا درج کنید.
- Cost of travelling and living during the applicant’s stay is covered: هزینه های سفر را بنویسید و مشخص کنید که از چه طریقی تامین شده اند.
- Personal data of the family member who is an EU, EEA or CH citizen: اطلاعات خانواده شخصی که شما را دعوت کرده است بنویسید.
- Place and date: تاریخ مراجعه به سفارت و نام شهری که سفارت در آن قرار گرفته است را بنویسید.
- Signature: امضای خود را در این قسمت درج کنید.
بررسی نکات مهم برای پر کردن یا ترجمه فرم ویزای شینگن
اگر شما هم به دنبال استفاده از خدمات ترجمه انواع فرم ویزا یا پر کردن فرم ویزای شینگن هستید، باید یک سری نکات خاص را مد نظر قرار دهید. در ابتدا به خاطر داشته باشید که درج اطلاعات اشتباه و نا درست، مشکلات قانونی گسترده ای را برایتان ایجاد می کند. پس صداقت را ملاک کار خود قرار دهید. جدا از این مسئله، شما باید اطلاعات سفر را به صورت دقیق درج کنید. تاریخ صدور و انقضای پاسپورت در فرم مربوطه باید با خود آن یکسان باشد. شما باید به نام های درج شده در فرم ثبت نام توجه داشته باشید و مطمئن شوید که هنگام نگارش آنها هیچ مشکل تایپی وجود ندارد.
اطلاعات بیشتر در مورد فرم ویزای غیر مهاجرتی در این لینک