ترجمه سایت و بومی سازی با بهترین کیفیت
وقتی از سایتی به غیر از زبان مادری خود میخواهید سر در بیاورید و یا اگر صاحب وب سایتی هستید که از این طریق کسب درامد میکنید، برای افزایش بازدید محصولاتتان بهتر است وب سایت خود را ترجمه کنید.
این روزها که اینترنت و فضای مجازی در دسترس عموم قرارگرفته است، برای بازدید و آشناکردن مخاطبان خارجی از کسب و کار شما، بومی سازی سایت امری ضروری است زیرا بدون ترجمه یک سایت نمیتوان به بازارجهانی ورود پیدا کرد (هرچند که برخی میگویند بومی سازی امری اضافی و غیر ضروری است).
چرا باید وبسایت خود را ترجمه کنید؟
امروزه هر کسب و کاری نیازمند یک وب سایت برای معرفی محصولات خود است، ترجمه سایت یکی ازکارآمدترین روشهای تبلیغات می باشد و جزء ارزانترین و آزادترین روشها برای دسترسی به مشتریان بین المللی است. سایتهای شبکه اینترنت هیچگونه محدودیت زمانی و مکانی ندارد و در دسترس عموم مردم قرار میگیرد و به همین علت اکثر صاحبان کسب و کار طرفدار این روش تبلیغات هستند.
ترجمه یک وب سایت به شما این امکان را میدهد تا برای هزاران بازدید کننده جدید و مشتری بالقوه آنلاین در دسترس باشید. با ارائه محصولات یا خدمات خود به مخاطبان بین المللی، رشد تجارت شما تاثیر قابل توجهی خواهد داشت. مطالعات بیشماری ثابت نمودهاند که مصرف کنندگان در صورت پیدا کردن اطلاعات به زبان خود، به احتمال زیاد خرید خود را نهائی میکنند و به دوستان و آشنایانشان معرفی میکنند.
میزان سهم هر زبان در اینترنت
در واقع بیش از نیمی از وب سایتها به زبان انگلیسی هستند. بعد از انگلیسی زبان چینی، روسی، آلمانی، ژاپنی و اسپانیایی پرکاربردترین زبانهای دنیا در شبکه جهانی اینترنت است.
زبان انگلیسی، زبان بین المللی است که تقریبا عموم مردم به آن تسلط دارند. به همین دلیل زبان انگلیسی برای ترجمه وب سایت بسیار مناسب است وآمار بازدید مخاطبان را افزایش میدهد. اگر فقط سایت شما به زبان فارسی و یا به طور کلی تک زبانه باشد، میتوان گفت تقریبا نیمی از فرصتهایی طلایی و مشتریان بین المللی را از دست خواهید داد.
همچنین زبان عربی به دلیل شباهتهایی که با زبان فارسی دارد و عرب زبانان از سایتهای فارسی دیدن میکنند بهتر است هر وب سایت علاوه بر زبان انگلیسی به زبان عربی نیز ترجمه شود. به خصوص در کشور ما این نکته بسیار ضروری است که به جز فارسی محتوای سایت به زبان انگلیسی و عربی در دسترس قرار بگیرد.
به طور کلی سایتهای چند زبانه طرفدار زیادی دارند، ازمزیتهای آن میتوان به در دسترس قرارگرفتن سایت شما در دید مخاطبان غیرفارسی زبان اشاره کرد و همین امربه نفع فروش و شرکت شما است تا برند شما در میان سایتهای خارجی بدرخشد. لازم به ذکر است که اکثر سایتهای موفق دنیا معمولا به دو یا چند زبان دیگر ترجمه شدهاند. حتی اگر فروش جهانی ندارید برای غیرفارسی زبانان داخل ایران ترجمه سایت جز موارد واجبی است که باید رعایت شود.
ترجمه سایت برای چه وب سایتهایی ضروری است؟
کسب و کارهای فروشگاهی و یا سایتهای آموزشی به شدت نیازمند ترجمه سایت خود هستند. برای گسترش روابط تجاری و معرفی محصولات خود و برقراری ارتباط بهتر با مخاطبین و همکاران خارجی، شرکتهای بازرگانی و صادرکننده و دانشگاهها و موسسات دولتی و آموزشی صد درصد نیازمند راهاندازی سایت دو و یا چندزبانه هستند.
باور جبرانناپذیر عموم مردم در ترجمه سایت
عدهای بر این باورند که میتوان ترجمه سایت خود را توسط گوگل ترنسلیت و مترجمهای آنلاین انجام دهند اما پرواضح است که اینکار باعث آسیب جدی به کسب و کار شما میشود. شما توسط سایتتان به مشتری شناخته میشوید و با ترجمه ناقص و نادرست اعتبار شرکت خود را زیر سوال میبرید. از طرفی سایت شما ممکن است توسط افرادی بازدید شود که زبان مادریشان انگلیسی باشد، در نتیجه اگر ترجمه شما درست نباشد مخاطب جذب محصولات و شرکت نمیشود و دید مشتری نسبت به کسب و کار شما منفی میشود. و بهطور کلی این یک بی تدبیری آشکار است که پیشنهاد میشود هرگز سمت ترجمه ماشینی نروید و به هیچ وجه اعتبار خود را فدای ارزان قیمت بودن ترجمه ماشینی و مترجم های آنلاین نکنید.
هزینه و زمان تحویل ترجمه سایت به چه صورت محاسبه میشود؟
زمان تحویل و هزینهی ترجمه وب سایت براساس نوع زبانی که انتخاب کردهاید و حجم محتوای سایت شما محاسبه میشود. اگرشما بیش از یک زبان برای سایت خود انتخاب کردهاید به طبع پروسه انجام ترجمه سایت شما طولانیترو هزینهی آن افزایش می یابد.
آیا امکان دارد مدت زمان تحویل ترجمه کوتاهتراز حد معمول شود؟
در یک کلام، بله. اگر برای ترجمه محتوای سایت عجله دارید، نگران نباشید، میتوانید سفارش خود را در قسمت ترجمه فوری قراردهید تا در کوتاهترین زمان ترجمه سفارش شما انجام شود. تقریبا زمان تحویل کار نصف میشود.
دارالترجمه نیک به چه زبانی محتوای سایت شما را ترجمه میکند؟
تیم مترجمان دارالترجمه نیک وب سایت شما را به زبانهای انگلیسی، چینی، فرانسوی، آلمانی، اسپانیایی، ایتالیایی، روسی، عربی و ژاپنی برای ترجمه میپذیرد. کیفیت بالای ترجمه یکی ازمهمترین مسایلی است که تیم دارالترجمه نیک به آن تاکید دارد. به همین علت سفارشات شما به دست مترجمان سطح بالا که مسلط به زبان مبدا و مقصد و فرهنگ آنها هستند سپرده میشود. پس با اطمینان خاطر سفارشات خود را به ما سپارید. ما در ترجمه وب سایت برای جلب اعتماد از کیفیت کار بخشی از متن ترجمه شده را برای بررسی در اختیار مشتریان قرار میدهیم تا نکات لازم را در مورد ترجمه انجام شده در اختیار مترجم قرار بدهند و هم مشتری و هم تیم ما از صحت ترجمه و کیفیت کار اطلاع داشته باشند.
لازم به ذکراست تولید محتوای سایت فعلا برای ما مقدور نیست و فقط ترجمه محتوای از پیش تعیین شده را دارالترجمه نیک برعهده میگیرد. همچنین تیم دفتر ترجمه نیک علاوه بر ترجمه، ویراستاری (ویرایشی-نگارشی) محتوای سایت شما را برعهده میگیرد. تیم وارستاری ما با داشتن سوابق بالا آمادهی خدمت به شما عزیزان هستند.
روند سفارش ترجمه سایت چگونه است؟
ترجمه سایت تفاوتی با ترجمه متن عادی و عمومی نمیکند. شما میتوانید برای ثبت سفارش ترجمه خود با شماره زیر ۰۲۱۶۵۳۲۷۰۴۵ تماس حاصل نمایید تا کارشناسان دارالترجمه نیک اطلاعات لازم را در این زمینه به شما بدهند و مراحل ثبت سفارش طی شود.